První série:
[ formát sub ] - pro DVD rip
[ formát sub ] - všech 9 dílů
[ formát aqt ] - všech 9 dílů
[ formát srt ] - všech 9 dílů
Překlad: Aiax, Aleš, Ital
Druhá série:
[ formát sub ] - pro DVD rip
[ formát sub ] - všech 20 dílů
[ formát aqt ] - všech 20 dílů
[ formát srt ] - všech 20 dílů
Překlad: Aiax, Aleš
Třetí série:
[ formát sub ] - pro DVD rip
[ formát sub ] - všech 15 dílů, pro DVD rip cca 175MB
[ formát sub ] - všech 15 dílů
[ formát sub ] - všech 15 dílů, načasoval K5
[ formát sub ] - všech 15 dílů, ještě jinak načasované
[ formát aqt ] - všech 15 dílů
[ formát srt ] - všech 15 dílů
Překlad: Aiax, Bobišák, Cipis
Čtvrtá série:
[ formát sub ] - pro DVD rip
[ formát sub ] - všech 12 dílů, načasoval K5
[ formát sub ] - všech 12 dílů, jinak načasované
[ formát srt ] - všech 12 dílů
Překlad: Aiax, Baz , Bobišák, Eugen, Petr Finkous, JoKerS , Křemílek, M0rph, Navara, Pity , Adam Rambousek , Staniol , Roman Štec
Příprava pro překlad, jazyková úprava, formátování a načasování: K5 za pomocí programu SubtitlesK5ky
Pátá série:
[ formát sub ] - pro DVD rip
[ formát sub ] - všech 16 dílů, načasoval K5
[ formát sub ] - všech 16 dílů, jinak načasované
[ formát srt ] - 8 dílů
Překlad: Shigor Birdman, JoKerS , Adam Rambousek
Příprava pro překlad, jazyková úprava, formátování a načasování: K5 za pomocí programu SubtitlesK5ky
Další titulky můžete nalézt na www.futurama.zde.cz , www.volny.cz/mirekj , http://www.flashinet.cz/futurama nebo snad na diskusním fóru Futurama na serveru www.okoun.cz
Konverzní programy na titulky:
[ AqTitle ] - stránka, která se plně věnuje titulkům .aqt
[ Subtitles Wizard ] - progámek pro práci s titulky (zaslal Pavel Gloss)
[ aqt2sub ] - konverze titulku *.aqt na *.sub (zaslal Vítězslav Vít Vlček)
[ posuv_meritko ] - posuv a změna časového měřítka (zaslal Vítězslav Vít Vlček)
[ subadjust ] - program na konverzi, posun a zmenu meritka titulku
[ AQ Tool ] - Velmi dobrý ČESKÝ prográmek na úpravu titulků a převod aqt-sub